Любовный ураган - Страница 27


К оглавлению

27

Их незадачливый "хвост" чуть не упал в обморок от напряжения, пытаясь представить себе, что же они будут делать, если рассчитывают нагулять такой аппетит. Но они не оставили ему ни малейшего шанса узнать это, отметил про себя Джек. В особенности учитывая то, что весьма важная деталь от его машины теперь лежала в кармане Кэт. Джек сейчас чуть не пожалел его.

А может, он и пожалел бы его, если б мог поделиться с кем-то своими мыслями. Но девушка, сидящая рядом с ним, с каждым километром становилась все более и более отрешенной. За всю дорогу она только пару раз спросила его о чем-то, связанном с ее тетей.

Однако ее молчание он бы еще как-то смог вынести, но гораздо хуже, что в ее речь закрались некие академические нотки, и это просто убивало Джека, в крови которого еще не успел остыть огонь желания.

Нет, он отлично все понимал. Она не хотела позволить разгореться искрам, высеченным в отеле. В ее карьере не было, да и не могло быть места подобным сценам. И сейчас она пыталась убедить себя, что, исполнив свою миссию, она вернется под сень библиотек, где какие бы то ни было взаимоотношения с компьютерным поденщиком забудутся быстрее, чем предутренний сон.

Почему-то это безумно его задевало.

— А то место, где тетя вела раскопки, оно было как-то связано с кодексом, да? — прервала она молчание.

— Ага, — подтвердил он.

— И она нашла там что-нибудь?

— Если и нашла, то я об этом ничего не знаю.

— Но как она могла тратить столько энергии и сил на раскопки, которые ничего не давали?

— Не знаю, — ответил Джек. — Тебе надо спросить...

— Тетю, — докончила девушка. — Что ж, надеюсь, у меня будет возможность это сделать.

— Да, я тоже надеюсь.

Катерина сложила руки на коленях.

— Что ж, по крайней мере, мы пока не застряли, и то хорошо.

В этот момент они как раз и влипли. Поток проклятий из уст Джека, казалось, был неиссякаем. Он плечом открыл дверь и захлопнул ее за собой с такой силой, что грузовик едва не развалился на части.

— Тебе нужна помощь? — спросила Катерина, когда он принялся доставать лебедку.

— Да, нужна. Но мне сдается, ты не сможешь сделать того, что требуется.

Джек размотал лебедку, установил фонарь в самом сухом месте колеи, какое только можно было найти, и полез под грузовик зацепить крюк.

Его пассажирка осталась на своем месте. Она хранила полное молчание. Возможно, если бы он спросил ее о том, что лежало у нее в кармане, она вернулась бы к реальности и задалась вопросом, что они делают посреди джунглей в кромешную темень. Может, даже решила бы вернуться в гостиницу к оставленной там кровати.

Да. И может, на обратном пути она сообразила бы, какое отношение к этим траншеям имела ее тетя.

Но грузовик удалось вытащить, и Джек собрал лебедку.

Господи, как она просила его, чтоб он ее поцеловал! Если бы она не задала ему вопрос о направлении раскопок, они сейчас не только шептались бы там, на постели.

Так, может, не следовало ничего говорить ей, подумал Джек.

Снова выругавшись, Джек занял место за рулем.

Но, черт возьми, кто кого отвлекал? Ох уж этот взгляд Кэти — такой детский, обнаруживающий уязвимость. Если бы они переступили черту и перешли от шепота к действиям, что он мог бы ей дать? Наверняка не то, что она от него ждала.

Честность, например.

Так, может, тебе следовало все ей рассказать?

Джек снова, уже в который раз, выругался.

Да он просто с ума сошел! Съехал на почве сексуальной неудовлетворенности. И свела его с ума женщина, нашептывающая испанские любовные слова, играющая в опасные игры и маскирующаяся при этом под преподавателя колледжа.

Ну, так и отвези ее туда, куда она просит, дай ей убедиться, что никто уже несколько месяцев ничего там не раскапывает, а после отвези обратно, пока она не уничтожила все твои планы, Джибралтар. А потом позвони куда надо и позаботься о том, чтобы Кэти Мур никогда больше не попала в поле твоего зрения. Ну а после пей или делай что угодно, чтобы выкинуть ее из головы.

Ну вот они и приехали.

— Подожди минутку, ладно? — Он взял фонарь и выскользнул из машины. И пошел к брошенному здесь джипу.

К его величайшему облегчению, машину, по всей видимости, не трогали. Что ж, если им чуточку повезет, то они смогут выбраться отсюда незамеченными.

Джек хотел посветить Катерине, но, как он и предвидел, она не стала дожидаться его возвращения и теперь приближалась к нему.

Девушка потянулась к фонарю.

— Можно мне взять его?

Джек передал ей фонарь.

— Спасибо, — поблагодарила та.

Он заметил, что она все еще говорила с ним так, будто они встретились на факультетском вечере. Но это, впрочем, не помешало ей задрать юбку и спуститься в траншею. В рубашке Мадрид, которая была ей явно великовата, девушка выглядела еще более сексуально.

Она присела на корточки, изучая бортик траншеи. Он уже начал покрываться растительностью, на которую столь щедры здешние края.

Но ничего примечательного там она не нашла. Да и что можно было найти на месте раскопок, служивших одной лишь цели — отвлекать местных грабителей?

Джек отлично понимал, что рано или поздно Катерина обязательно осознает это. Так что он просто обязан был доставить ее обратно до того, как это случится. Сейчас она просеивала землю с тем энтузиазмом, который ему уже приходилось наблюдать у других археологов.

— У тебя больше нет света? — спросила Катерина вставая.

— Есть. В машине.

— Отлично. У меня в джипе тоже есть в запасе пара фонарей.

Она устроила такую иллюминацию, что, по мнению Джека, они вполне могли бы организовать собственное световое шоу. Он присел у поверженного джипа, отбиваясь от комаров, в ожидании окончания ее исследований.

27