Да, в этом он был прав. Но сюда она пришла отнюдь не случайно. И так просто отсюда не уйдет. Не уйдет, не получив ответов на свои вопросы.
Девушка немного помолчала, стараясь вернуть себе самообладание. А после подняла бокал и сделала еще один большой глоток.
— Ведь моя тетя сюда частенько захаживала, не так ли?
Джек ушам своим не верил.
— Да, частенько. И что, вам напомнить, что с ней случилось?
— Нет, спасибо.
Джек взглядом дал ей понять, что на этом дискуссию можно считать оконченной и что ей пора возвращаться туда, где ей самое место — под сень библиотек.
Но Катерина была не из тех, кого можно было выставить с такой легкостью. Не в силах скрыть своего возмущения, она заявила:
— Я очень хорошо знаю, что с ней случилось. Она потеряла все — работу, репутацию, уважение коллег, и это произошло из-за скандальной истории, которая была всего лишь ошибкой. Моя тетя, — она осеклась и сжала пальцы в кулак, — моя тетя не имела никакого отношения к людям, пытающимся продать подделку вместо реликвии майя частному коллекционеру!
Джек Джибралтар презрительно усмехнулся, и его усмешка еще больше распалила девушку.
— Ей пришлось оставить университет. И теперь она пребывает в вынужденном изгнании, потому что ни один из ее бывших коллег не пожелал больше иметь с ней дело. Так вот знайте — я хочу вернуть ей честное имя раз и навсегда. И я сделаю это!
Джек некоторое время скептически смотрел на нее, а потом спросил:
— И зачем вам это надо?
— Затем, что... — Разгневавшись, девушка не смогла сразу найти нужное слово. Она никак не ожидала, что он задаст ей такой вопрос. Наконец она поняла, что на это у нее есть по крайней мере две причины: во-первых, именно из-за тети она выбрала себе археологическую стезю и защитила диссертацию. А во-вторых, тетя, а никто иной, заменила ей мать после смерти настоящей матери. Наверняка Джеку все это было известно. Но все это тем не менее не объясняло почему она оказалась в этом баре, кишмя кишевшем контрабандистами, искателями приключений и людьми, подобными Джеку Джибралтару. Сюда ее привело сомнение ядовитое не дававшее покоя сомнение в невиновности тети. В этом она не призналась бы никому на свете, но именно оно и привело ее сюда. Ей было необходимо доказать прежде всего самой себе что тетя невиновна, потому что в этом она была не уверена.
Джек Джибралтар поднял очередной бокал и одним глотком осушив его, поставил на стол не переставая при этом смотреть в глаза Катерины. Медленно-медленно губы его сложились в странную улыбку.
Девушка ощутила холодок на спине. Она тяжело вздохнула и на мгновение прикрыла глаза, стараясь забыть о мужчине, стоявшем рядом. Ее мозг, натренированный библиотекой, услужливо подсказал несколько подходящих эпитетов: диктатор, надменный, грубый опасный. И эпитеты возымели свое действие. Посмотрев на него снова, Катерина невольно вздрогнула.
— Она моя тетя, мистер Джибралтар. Может на этом мы и покончим?
— Лично я с удовольствием бы на этом покончил. Но ведь это вы, а не я выступили крестовым походом. — Эти слова в его устах прозвучали синонимом слова "глупость". — Или вам, леди, больше не о чем беспокоиться? И работать не надо?
— Я на контракте, и если захочу провести независимое исследование, то могу это сделать.
— Независимое расследование?!
Да он просто смеялся над ней, и Катерине стоило большого труда сдержаться. Черт побери, она ему не спустит!
— Я подумала, что если приду сюда в одежде тети, то кто-нибудь из ее бывших... коллег... может проявить интерес к тому, во что она была вовлечена, перед тем как оставить работу.
Это объяснение Джек вроде бы проглотил, хотя, если признаться, сомнения относительно сказанного ею у него вполне могли возникнуть. Мадрид привыкла сама, без посредников, иметь дело с продавцами. Дело это было рискованным даже для нее. А уж то, что с этим может справиться Катерина, даже обсуждению не подлежало.
— Ну и что, попался кто-нибудь на эту удочку?
Она пожала плечами:
— Только вы.
Джек пристально посмотрел на девушку и сказал:
— Слушайте, вы тут слоняетесь с таким видом, будто хотите что-то продать. А если кто-нибудь захочет, чтоб вы сдержали свои обещания?
Девушка глубоко вздохнула и ответила:
— Я всегда сдерживаю свои обещания.
— Ну что ж, отлично. Может, вы попали как раз туда, куда вам и нужно.
Его глаза скользнули по ее блузке и задержались на вырезе.
Что ж, подумала Катерина, характер у меня сильный, и я не выйду из себя под влиянием этого бронзоволикого и голубоглазого американца, чувствующего себя что-то чересчур уж уверенно на южной земле.
— Конечно, не это я собиралась делать в первую очередь, — сказала она почти ровным голосом. — Но поскольку вы отказались помочь мне...
— Я отказался допустить в свои файлы какого-то совершенно не известного мне археолога — вот и все! Разве это так уж непонятно?
— Что мне непонятно, так это то, почему вы не хотите ответить ни на один мой вопрос. И не говорите мне, пожалуйста, будто не знали, что я племянница Мадрид!
— Если у вас есть вопросы, почему бы вам не спросить саму Мадрид?
— Я не знаю, где она!
Джек окинул ее взглядом, и в глазах его было столько огня, что его хватило бы на то, чтобы поджечь деревянную стойку бара.
— А вы знаете? — тут же спросила она.
Несколько минут он молчал. Наконец сказал, глядя в сторону:
— Даже если бы я хотел вам помочь в вашем крестовом походе, то что, по-вашему, я мог бы сделать? Я всего лишь компьютерный поденщик — несколько месяцев кряду писал для вашей тети программы, с помощью которых можно расшифровать кучу всяких забавных чисел в старой книге майя, о которой все думали, будто она стоит целое состояние, но только до тех пор, пока человек, купивший ее, не объявил, что это всего лишь удачная подделка.