— Ты же вызвала меня, — резонно заметил он, словно она могла об этом забыть. — По радио.
Да, действительно. Это утверждение полностью соответствовало истине. Кажется, в первый раз он сказал ей нечто совершенно неоспоримое. И Катерина не могла этого не признать. Но в данный момент все это было для нее неважно.
— Я не тебя звала, — сказала она сквозь зубы. — Я звала любого, кто оказался бы поблизости.
— Я знаю, — улыбнулся он. — Но тебе повезло.
Катерина прикусила язык и уставилась прямо перед собой. Взгляд ее уперся в его колени. Повинуясь какому-то безотчетному инстинкту, она подняла глаза. На нем не было пиджака и белая рубашка чуть-чуть оттопыривалась. В свете фар она прямо-таки ослепляла своей белизной. Рукава ее были засучены, и на руках, упиравшихся в бедра, виднелся светлый пушок. Девушка с удивлением обратила внимание на галстук.
Тут же Катерину посетили две абсолютно взаимоисключающие мысли. Одна — непрошеная, нежеланная — мысль о Джеке Джибралтаре, склоненном над ней в белой рубашке и галстуке. И другая — мысль о том, что рядом с ним, одетым столь изысканно, она будет выглядеть просто ужасно.
Ну если не ужасно, то смешно уж точно!
Девушке хватило и одного взгляда на него, чтобы понять, что он, вероятно, думает о том же самом. И в любой момент может начать излагать свои мысли, не забывая при этом упомянуть и библиотеку.
— Так ты что, хочешь оставаться в этой грязной жиже и дальше? — спросил Джек дружелюбно. — Или хочешь, чтоб тебе помогли?
Игнорируя протянутую им руку, девушка стала карабкаться из траншеи. Но, почти выбравшись наверх, поскользнулась и упала в нее снова. Тогда безо всяких церемоний Джек схватил ее за руку и буквально выволок наверх, после чего поставил перед собой.
— Как ты, ничего?
Катерина вытерла руки о рубашку и тыльной стороной ладони убрала с лица волосы.
— Отлично, — коротко ответила она.
— Отлично, — повторил он и опустил руки.
Даже в своем воинственном настроении Катерина не нашла подходящей к случаю реплики. Ну что ж, по крайней мере он не стал ничего говорить по поводу библиотеки, да и вообще не сказал и не сделал ничего плохого. Просто-напросто вытащил ее из канавы, запачкав при этом свою белоснежную рубашку.
Господи, ну почему он пришел ей на помощь и ведет себя так галантно, когда она изо всех сил старается от него избавиться?
— Можешь завести машину?
— Нет, уже пробовала.
Джек встал на четвереньки и осмотрел задние колеса машины.
— Ты, должно быть, проткнула бензобак. Когда мы ее вытащим наверх, она все равно не заведется.
— А ты можешь вытащить?
— Ну, на это уйдет довольно много времени.
— Много? — Сердце ее упало. Так ей придется долго работать с ним на пару? Может, ей лучше пешком вернуться в деревню? Вряд ли на это уйдет больше времени, чем ехать по этой ужасной дороге.
— Вытянем эту малышку утром, — предложил Джек.
— Утром?
— Сейчас у нас ничего не получится. Ведь ее придется брать на буксир, а делать это в темноте, да по такой дороге... Давай я отвезу тебя в город.
— Подожди-ка минутку, — сказала девушка. Так значит, он опять принялся за свое — хочет обвести ее вокруг пальца. А она ему в этом помогает, дав волю эмоциям, а не разуму. — Вы ведь так и не ответили на мой вопрос, мистер Джибралтар. На вопрос о том, что делаете здесь вы?
— Ну, ответить на него нетрудно, красавица. Я следовал за тобой.
На минуту она прикрыла глаза. Показалось ли ей или она вправду почувствовала радость при его словах?
— Зачем? — спросила она.
— По одной причине, — он дождался, пока она не открыла глаза, — у нас было назначено свидание.
Сознание у Катерины слегка помутилось.
— Но я оставила тебе записку, — сказала она несколько менее решительно, чем хотела.
Он кивнул.
— Да, я прочитал ее.
— А тогда...
— Ну, тогда что? Что это была за записка? Кампече — на раскопках. Ведь мы же должны были пойти на обед, забыла? Ты меня подставила!
— Я тебя не подставляла! Я оставила записку!
— Да ну? Я бы ее даже не увидел, если бы не сломал замок на двери твоей тетушки!
— Ну так и что? Я так и знала, что ты проникнешь в квартиру тети. Ведь тебе же абсолютно недоступна мысль о недопустимости вторжения в частную жизнь!
— В частную жизнь? Что ж, расскажи мне об этой концепции. И еще о том, с чего это ты вдруг решила, что тебе необходимо сорваться в Кампече.
— Может, мне захотелось посмотреть, откуда взялся этот кодекс?
— Да ну? Кампече простирается на много миль. Ты планируешь просмотреть каждую пядь этой земли?
— Нет! Только то место, что было у тебя на компьютерном экране, когда я вызвала его с тетиного компьютера!
Между ними повисло молчание, заполненное звуками тропической ночи.
Катерина мгновенно пожалела о том, что сказала. Она не собиралась затрагивать эту тему, в особенности сейчас, ночью, в самом центре джунглей.
— Я объясню тебе, почему это сделала.
— Дорогая, — сказал он по-испански, и в голосе у него появились какие-то странные нотки. — Когда вламываешься в чей-то компьютер, тебе лучше не объяснять, почему ты это сделала.
— Но откуда ты это узнал?
Он пожал плечами.
— На пульте было сообщение об этом.
— Не... не думаю, что ты хочешь объяснить мне, какое все это имеет отношение к моей тете.
— На самом деле, — сказал Джек, глядя на нее с каким-то непонятным выражением на лице, — никакого.
Катерина вздохнула.
— Отлично. Я сама добуду эту информацию.
— Да, наверно, ты так и сделаешь. — Похоже, он не слишком-то этому радовался.