Целуя ее, он спустил джинсы и, высвободив свои ноги, начал быстро, даже суетливо, снимать с нее юбку.
Он просунул руку в ее потайное местечко, и она тут же открылась ему. Как же ему захотелось немедленно принять ее приглашение! Но все же он удержался от этого.
Вместо этого он запустил руку в шелк ее волос и снова поцеловал ее, дав ей ощутить всю глубину своей страсти.
Девушка обвила его шею и ответила не менее жарким поцелуем. Он дотронулся до того места, где темнел треугольник ее курчавых волос, знаменующий собой центр ее женской сущности, и она сладко простонала.
— Так ты хочешь, чтоб я тебя так трогал?
— Да, очень.
— Говори же мне, чего ты хочешь, прошу тебя.
Она провела рукой по его животу и сказала:
— Я хочу, чтоб ты был внутри меня, Джек. Сейчас же. Ради Бога.
После этих ее слов он уже не мог сдерживаться.
И вошел в нее, и стал вести с ней тот разговор, который издавна ведут между собой мужчина и женщина.
Она стала его частью. Той частью, которую он когда-то потерял, а теперь вот заново обрел. Звуки, которые она издавала, отдавались в его душе.
— О, малышка, теперь ты моя. Моя.
Глядя на нее он заметил, что она слабо улыбается.
— Это правда? — слетел с ее губ вопрос.
Он улыбнулся ей в ответ.
— Да, малышка. Правда.
— Я думала о том, что ты теперь мой.
Катерина обхватила его бедра своими ногами, и его пронзила сладкая дрожь.
— Да, Кэти, — пробормотал он хрипловатым голосом, — это тоже правда. Это абсолютная, неопровержимая правда. — Он жадно поцеловал ее.
Он входил в нее снова и снова, заставляя себя и ее кричать, пока наконец их страсть не обратилась во вспышку, бенгальский огонь, который взлетел к небу, сверкая и переливаясь всеми цветами радуги. И последняя их судорога сопровождалась заключительным криком Кэти, криком, наполнившим теплую южную ночь.
Долго еще после этого Джек держал ее голову в руках, а она лежала тихонько, и снаружи все бледнее и бледнее мерцал фонарь. В конце концов и он погас. И тогда Джек тихо пробормотал:
— Кэти?
Она что-то произнесла, но он понял, что это был не ответ и что она, должно быть, уснула.
На его руках. В палатке своей тети. В джунглях Текстикана.
Он не знал, что и подумать по этому поводу.
А неопределенность он никогда особенно не любил. Она заставляла его нервничать.
— Кэти, — пробормотал он, — нам надо поговорить об этом. — Он нахмурился. — Нет, я не то говорю. Я хотел сказать...
Он погладил ее по волосам, прислушиваясь к шуму тропического леса.
— Я не знал, что это будет так. Не знал, что плеск струй воды в душе превратится в оперу. И про себя добавил: чертовски хорошую оперу, отличную оперу. С величественной героиней — страстной, сильной. И удивительно сексуальной. — Может, этого и нет в сценарии, но я хочу спать с тобой еще. И много-много раз.
Но ведь она спит, напомнил он себе. Он разговаривал со спящей женщиной. Говорил ей то, что никогда не собирался говорить.
Джек не понимал, но чувствовал: что-то произошло. Что-то, не имевшее никакого отношения ни к Мадрид, ни к Бласко, ни к кодексу. Что-то очень значительное. И может, равносильное катастрофе.
Вот в чем заключалась правда.
Солнце уже вскарабкалось высоко, когда Джек проснулся и оглянулся вокруг.
Джунгли Текстикана не изменились за ночь. Палатка Мадрид все так же стояла на краю траншеи. И земля не сдвинулась с тех пор, как они в последний раз любили друг друга. Но что-то все же было не так. Он понял это, еще даже и не до конца стряхнув с себя сон.
Женщина, которая должна была сейчас лежать в его объятиях, копошилась в дальнем конце траншеи — она копала мягкую землю с помощью... Бог знает что ей удалось найти, чтобы использовать в качестве подсобного инструмента.
Кэти Мур, эта бесхитростная и правдивая девушка, обладавшая к тому же и незаурядной настойчивостью, искала доказательства, которые, как он знал, могли перевернуть все вверх тормашками.
Джек выругался и быстро натянул на себя джинсы.
Когда он приблизился к ней, она вскинула голову. Ему уже было знакомо это выражение лица. Ее руки были грязными, на губах блуждала неземная улыбка, а глаза горели первооткрывательским блеском.
Внезапно Джек подумал, что хорошо бы стереть с ее лица волнение.
— Посмотри сюда, Джек.
Он остановился, глядя на ее душистые шелковистые волосы. С такого расстояния он не мог ощущать их запаха, но ему и не нужно было этого, он провел с ней всю ночь и отлично знал их аромат.
Господи, ничего на свете не хотелось ему сейчас больше, чем увлечь ее обратно в палатку тетушки и там вспомнить все, чем они занимались ночью. Но почему-то у него было такое чувство, что она не разделит его устремлений.
— Ты не смотришь, — сказала она.
— Нет, смотрю.
— В траншею, Джек.
— В траншею.
— Смотри, — голос у нее был такой доверчивый. — Видишь этот папоротник? Видишь, где его выдернули? Он все еще зеленый.
Джек перевел взгляд туда, куда она указывала.
— Его выдернули совсем недавно, — сказала она. — Тут недавно прокопали всю траншею. Через каждый метр! Систематично! По плану.
Да, так оно и было, отметил про себя Джек. Копали совсем недавно, должно быть, вчера.
— Сукин сын, — сказал он тихонько.
— Здесь ведутся раскопки, Джек! — Ее голос звенел от волнения.
— Раскопки ведутся, это верно, Кэт. Весь вопрос в том, кем они ведутся.
— Что значит — кем? Это раскопки моей тети. Она их нашла. И именно она исчезла в джунглях для того, чтобы...
— Велись.
— Что?